LA COLECCIÓN DE GRABADO EN RETRATO PEÑA-GINÉS, es una muestra iconográfica e iconológica de estampas de los siglos XVI al XX centrada casi en su totalidad en el grabado en retrato. ____________________ THE ENGRAVED PORTRAITS COLLECTION PEÑA - GINÉS is an iconographic and iconological sample of prints from the 16th to the 20th centuries , focused almost entirely on portrait engraving.
Etiquetas
- Arquitectura
- COLECCIÓN DE ESTAMPAS DE DEVOCIÓN Y RECORDATORIOS
- Colección de Marcas Tipográficas Peña - Ginés
- Cromolitografía
- DICCIONARIO DE AUTORES EN LA COLECCIÓN
- DICCIONARIO DE GRABADORES EN LA COLECCIÓN
- El Grabado en Retrato en la primera mitad del Siglo XVIII
- El Monograma en la Colección
- El grabado y sus técnicas en la Colección
- El papel y su evolución en la Colección de grabado Peña- Ginés
- El poder de ser mujer en la colección
- El retrato en los grabados del arte
- Entre el cielo y la tierra el poder de los clérigos en la edad media
- Escena Bíblica
- Escena Campestre
- Escuela de Fontainebleau
- Estampa Japonesa
- Fototipia
- Galerie du Musée Napoléon
- Grabado Siglo XIX
- Grabado Siglo XX
- Grabado Siglo XXI
- Grabado Xilografico
- Grabado siglo XVI
- Grabado siglo XVII
- Grabado siglo XVIII
- Grabados de Europa Magazine
- Grotescos
- Heráldica
- LA COLECCIÓN
- La Iconografía Hispánica en la colección
- La Iconografía de la Santa Cena en la Colección
- La iconografía del Rey David en la colección
- La tinta y su evolución en la colección
- Litografia
- Miniatura
- MitologÍa Clásica
- PEÑA PUIG Mario
- Portadas
- Santos y Santas en la Iconografía de la Colección
- Serie Comte de Hollande
- colección de grabados y libros
ESCENA. Grabado del Siglo XIX
GUSTAVUS LORD VISCOUNT BOYNE. 19rh century engraving
SOLI DEO GLORIA. 18th century engraving
Esta calcografía es muy probablemente un remate, cul-de-lampe o grabado final de un libro— cargada de una rica iconografía alegórica típica del período comprendido entre los siglos XVI y XVIII.
La presencia de la palabra "FINIS." en la esquina inferior derecha, junto con la numeración de página 119, confirma que se trata de la ilustración que cerraba un capítulo o el final de una obra impresa.
La inscripción en la filacteria superior, "SOLI DEO GLORIA" (Solo a Dios la gloria), era una de las cinco solas de la Reforma, pero también un lema ampliamente utilizado por impresores, autores y artistas de diversas confesiones de la época barroca para dar gracias al concluir un trabajo arduo.
El diseño presenta una estructura simétrica enmarcada por una densa rocalla y motivos vegetales que encierran una detallada escena rural y de oficios varios.
_________________________
This intaglio print is most likely a colophon, cul-de-lampe or final engraving from a book—rich in the allegorical iconography typical of the period spanning the 16th to the 18th centuries.
The presence of the word ‘FINIS.’ in the bottom right-hand corner, together with the page number 119, confirms that this is the illustration that concluded a chapter or marked the end of a printed work.
The inscription in the upper scroll, “SOLI DEO GLORIA” (Glory to God alone), was one of the five solas of the Reformation, but also a motto widely used by printers, authors and artists of various denominations during the Baroque period to give thanks upon completing a labourious task.
The design features a symmetrical structure framed by dense rocaille and plant motifs that enclose a detailed rural scene depicting various trades.






