ARLEQUIN GENTILHOMME PAR HAZARD. Grabado del Siglo XVIII

 ARLEQUIN
18thcentury engraving


ARLEQUIN GENTILHOMME PAR HAZAR


ARLEQUIN GENTILHOMME PAR HAZAR es un grabado a buril, frontispicio del libro                       
 " Nouveau Theatre Italien, composé par Monsieur Dominique Briancollelli A Anvers  Chez Francois Huyssens ... 1713 , Avec Privilege "del grabador e ilustrador de libros C. F. Diamaer ( 16 ? - 17 ? )".                                  ARLEQUIN GENTILHOMME PAR HAZAR is a burin engraving ,frontispiece of the book " Nouveau Theatre Italien , composé par Monsieur Dominique Briancollelli A anvers Chez François Huyssens ... 1713, avec privilege  by the engraver and book illustrator C.F. Diamaer ( 16 ? - 17 ? )
                                                        
  Dominique Briancollelli ( 1636 - 1688 ) fue un actor Italiano del Siglo XVII, que interpretava sus obras vestido de Arlequino, sus actuaciones se representaron en las cortes y teatros mas importantes de la época, fue el actor cómico favorito de Luis XIV, falleció en Paris a la edad de 51 años.         Dominique Briancollelli ( 1636 - 1688 ) was an Italian actor of XVII century, who interpreted his work interpreted his works dressed as Arlequino, his perfomances were represented in the most important courts and theaters of the times, was the favorite comic actor of Louis XIV, died in Paris at the age of 51 years.       



CATALOGO / CATALOGUE :
 Carpeta Siglo XVIII C1 - subcarpeta 7
18th century folder C1 - subfolder 7

CAMINANTES. Grabado del Siglo XVIII

CAMINANTES 
18th century engraving
 

CAMINANTES

Grabado representando a una persona mayor y un niño caminando por un camino.

ICONOGRAFÍA / ICONOGRAPHY :
La estampa representa al trágico general bizantino Belisario, quien, según la leyenda popular (popularizada por la novela de Marmontel de la Ilustración), fue cegado por el emperador Justiniano por celos y reducido a la indigencia.

Las figuras:
El anciano general ciego aparece con una larga barba y vestimenta clásica, sosteniendo un bastón. Un joven lo guía (alegoría de la juventud, la inocencia o la fidelidad que guían la grandeza caída).
El escenario y los símbolos:
La columna rota:
Un monumento clasicista envuelto en una guirnalda marchita o una serpiente, que simboliza la gloria perdida, la ruina política y la fragilidad del poder terrenal.

La palmera:
Alzándose tras las figuras, la palmera simboliza tradicionalmente la resiliencia, la virtud y la victoria moral sobre la adversidad, un tema central del texto de Marmontel, que abogaba por la tolerancia religiosa y la justicia política.
El contexto:
Un castillo o fortificación a lo lejos, en la colina de la izquierda, sirve de ancla a la escena en un paisaje histórico estilizado.
______________________

The print depicts the tragic Byzantine general Belisarius, who, according to popular historical legend (popularized by Marmontel's Enlightenment-era novel), was blinded by the Emperor Justinian out of jealousy and reduced to a homeless beggar.


  • The Figures:

  • The blind, elderly general is shown with a long beard and classical drapery, holding a walking staff. He is guided by a young boy (an allegory of youth, innocence, or fidelity guiding fallen greatness).


  • The Settings & Symbols:

    • The Palm Tree:

    • Rising behind the figures, the palm traditionally signifies resilience, virtue, and ultimate moral victory over adversity—a core theme of Marmontel's text, which advocated for religious tolerance and political justice.


    • The Background:

    • A distant castle or fortification on the left hill anchors the scene in a stylized, historical landscape.

  • The Broken Column:

  • A classicizing monument wrapped with a withered garland or a serpent, symbolizing fallen glory, political ruin, and the fragility of worldly power.


TITULO / TITLE : 
 Caminantes 

GRABADOR / ENGRAVER :
  André Mercier  ( 17 ? - 18 ? )

DATOS BIOGRÁFICOS / BIOGRAPHICAL DATA :

MEDIDAS / MEASURES : 
16 x 10cm

ESCUELA / SCHOOL 
Escuela Francesa / French School

FECHA DE ESTAMPACIÓN / STAMPING DATA : 
 1780ca, S / XVIII

TECNICA / TECHNIQUE : 
Grabado a buril / Burin engraving

SERIES / SERIES : 
Grabado del Siglo XVIII / 18th century engraving

CATALOGO / CATALOGUE :
 Carpeta del Siglo XVIII, C 2 a - subcarpeta 4
18th century folder, C 2 a . subfolder 4

JEAN DE LA BRUYERE. Grabado del Siglo XVIII

 JEAN DE LA BRUYERE

18th century engraving


JEAN DE LA BRUYERE  ( 1645 - 1696 )

Jean de la Bruyere fue un escritor, abogado y moralista francés, miembro de la Académia  Francesa desde 1693, en 1665 obtuvo la licenciatura  en abogacía por la Universidad de Orleans, en 1673 ocupó el cargo de tesorero mayor de Francia en la oficina de Caen, vendió su puesto en 1686, en 1684 recibió el encargo de instruir en geografía, história y filosofía a Luis III de Borbon - Condé, tras  la muerte de este en Fontanieblau en 1686, Jean de la Bruyere permaneció en casa de los Conde en calidad de gentil-hombre, Jean de la Bruyere se hizo celebre por una única obra" Les caracteres de Theófraste ".
 La muerte  del literato fue a  causa de una aplopejía ocurrida en Versalles en 1696,   como curiosidad hasta 1696 nunca apareció su nombre en ninguna de las nueve ediciones que se hicieron , durante todo el siglo XVIII, XIX y XX se han hecho innumerables reediciones siendo uno de los escritores Franceses del siglo XVII mas difundidos en la actualidad.

 Jean de la Bruyere was a French writer, lawyer and moralist, member of the French Academy since 1693, in 1665 he obtained a degree in law from the University of Orleans, in 1673 he held the post of treasurer major of France in the office of Caen, he sold his post in 1686, In 1684, he was commissioned to teach geography, history and philosophy to Louis III de Bourbon - Condé, after his death in Fontanieblau in 1686, Jean de la Bruyere remained at the Count's house as a gentleman, Jean de la Bruyere became famous for a single work Les Characters de Theophraste.

His death was due to a stroke in Versailles in 1696. As a curiosity, until 1696 his name never appeared in any of the nine editions that were made, during the XVIIIth, XIXth and XXth century there have been innumerable reeditions, being one of the French writers of the XVIIth century more diffused nowadays.

ICONOGRAFÍA / ICONOGRAPHY :

El verso alude claramente a un clásico moralista, teólogo o filósofo francés de finales del siglo XVII, cuyos escritos se centraron en desmantelar el amor propio y el orgullo, un tema central entre los escritores y filósofos morales de tendencia jansenista de la época (haciéndose eco de la famosa máxima de Blaise Pascal: «El yo es odiable»).

Dada la referencia explícita del cuarteto a un libro que enseña a «curar el orgullo» y a «odiarse a uno mismo», es probable que este grabado sirviera como frontispicio de un importante tratado de filosofía moral o reflexión espiritual. Coincide estrechamente con los retratos realizados para autores como Jacques Abbadie (autor de L'Art de se connoître soi-même, 1692) o Jean de La Placette (autor de Traité de l'orgueil, 1692), quienes publicaron obras de gran popularidad sobre este mismo tema durante el apogeo de la colaboración entre Drevet y Saint-Jean.

________________________________________________

The verse strongly points to a classic late 17th-century French moralist, theologian, or philosopher whose writings focused heavily on dismantling amour-propre (self-love) and pride, a central theme among Jansenist-leaning writers and moral philosophers of the era (echoing Blaise Pascal's famous dictum that "le moi est haïssable").

Given the quatrain's explicit reference to a book that teaches one to "cure pride" and "hate oneself," this engraving likely served as the frontispiece to a major treatise on moral philosophy or spiritual reflection. It closely aligns with the portraits executed for authors like Jacques Abbadie (author of L'Art de se connoître soi-même, 1692) or Jean de La Placette (author of Traité de l'orgueil, 1692), both of whom published immensely popular works on this exact theme during the height of Drevet and Saint-Jean's collaborative period.

TITULO /TITLE :
 Jean de la Bruyere

AUTOR / AUTHOR :
 Saint Jean de  ( 17 ? - 17 ? )

DATOS BIOGRÁFICOS / BIOGRAPHICAL DATA :

GRABADOR / ENGRAVER :
  Pierre  Drévet ( 1663 - 1738 ) 

DATOS BIOGRÁFICOS / BIOGRAPHICAL DATA :

OBRAS DEL MISMO GRABADOR / WORKS BY THE SAME ENGRAVERS :

MEDIDAS / MEASURES : 
 14 x 9 cm

ESCUELA / SCHOOL :
Escuela  Francesa / French School

MATERIAL / MATERIAL :

FECHA DE ESTAMPACIÓN / STAMPING DATE :
  1750ca, S / XVIII

SERIES: / SERIES :
      Grabado del Siglo XVIII / 18th century engraving

       Retratos en Grabado del Siglo XVIII / 18th century portrait
       Retratos de Francia / Portrait o France

OBSERVACIONES / OBSERVATIONS :

 Grabado de pequeñas dimensiones, frontispicio de una libro del Siglo XVIII de Jean de la Bruyere sin identificar.

Engraving of small dimensions , frontispiece of a book of the XVIII century by Jean de la Bruyere unidentified

INSCRIPCIONES / INSCRIPTIONS :

" Tot spirit orguellieux qui s, aime", Par mes lecons se void gueri, el dans mon livre si cheri.
Aprend a se haïr soy - mesme"

Reproducción del Grabado de Jean de la Bruyere aparecido en una edición de mediados del Siglo XX y prominente de una edición anterior del Siglo XVIII

CATALOGO / CATALOGUE :
  Carpeta del Siglo XVIII, C1 - Subcarpeta nº 9
18th century folder , C 1 - Subfolder nº 9