MOSE' FA SCATURIRE LE ACQUE. 17th Century engraving

MOSE' FA SCATURIRE LE ACQUE



TITULO / TITLE :
Moises golpeando la roca

AUTOR / AUTHOR :

DATOS BIOGRÁFICOS / BIOGRAPHICAL DATA :

GRABADO / ENGRAVED :
Sisto Badalocchio ( 1581 ou 1585 - 1647 )

DATOS BIOGRADICOS / BIOGRAPHICAL DATA:

MONOGRAMA / MONOGRAM :
F

MEDIDAS / MEASURES :
13 x 17 cm

TECNICA / TECHNIQUE :
Aguafuerte y buril / Etching and engraving

ESCUELA / SCHOOL :
Escuela Italiana / Italian School

SUJETO / SUBJECT :
Escena Biblica / Biblical Scene

FECHA DE ESTAMPACIÓN / STAMPING DATA :
1606, S / XVII

SERIES / SERIES :
Grabado del Siglo XVII / 17th century engraving
Escena biblica / Biblical Scene

OBSERVACIONES / OBSERVATIONS :


Primera de la serie completa dedicada a las Logias Vaticanas de Rafael (1483-1520), ésta de Sisto Badalocchio y Giovanni Lanfranco (ejecutada como contrapartida del original) no es excepcional en cuanto a la calidad del dibujo, pero refleja la importancia dedicada a las copias de los grandes maestros del pasado y, a través de la dedicatoria colocada en la apertura, la estima y el reconocimiento hacia su maestro más moderno y excepcional como Annibale Carracci. La redacción inicial fue probablemente obra de monseñor Giovan Battista Agucchi (mecenas y admirador de los Carracci y protector de Domenichino). Se conocen diferentes estados de edición: uno ante litteram (es decir, sin la dedicatoria, 1606-1607), un segundo con la dedicatoria (fechado el 1 de enero de 1607), un tercero con un excudit de Michael Colun de Amsterdam (1614) y un último con un excudit añadido de Claes Jansz Visscher (1638). Esta última es una edición bastante interesante por el cambio en la iconografía: al publicarse para un «público» judío, ocho de cada diez grabados muestran una alteración de la figura de Dios borrada y sustituida por una inscripción en hebreo, siguiendo una prohibición que negaba la representación de Dios en forma humana. Todas las series dedicadas a Rafael presentan generalmente 52 estampas correspondientes a las historias del Antiguo Testamento pintadas al fresco en las Logias; en la edición de 1638 del par Lanfranco Badalocchio, se añadieron cinco láminas a la serie original. Desde el punto de vista técnico-estilístico, como ya se ha dicho, esta serie no brilla por la excelencia del trazo del dibujo ni por la atención a la ejecución del aguafuerte, que en algunos casos es un poco débil. En cambio, la interpretación del tema es libre y en algunos casos se interpreta en una clave más moderna y propia del siglo XVII, quizá no plenamente barroca, pero es importante señalar el acercamiento de los dos pintores a uno de los artistas más admirados de todos los tiempos, Rafael Sanzio.




CATALOGO / CATALOGUE :
Carpeta del Siglo XVII, C 1 - Subcarpeta 7
17th century folderr, C1 - Subfolder 7

REFERENCIAS / REFERENCES :
* Real Academia de Bellas Artes de San Fernando, edición de 1637 nº C-34-112
* Instituto Centrale per la grafica nº S-FN34596


LA RESURRECCION DE JESÚS. 18th century engraving

 LA RESURRECCIÓN DE JESÚS
Grabado del Siglo XVIII



Esta estampa es un interesantísimo grabado calcográfico del siglo XVIII , de indudable escuela francesa, que representa la escena bíblica del Juicio Final y la Resurrección de los Muertos.

En la zona inferior se lee la inscripción en francés antiguo:

"Au son de la trompette nous ressusciterons tous mais nous ne serons pas tous changez. Cor. 15"

Este texto traduce el célebre pasaje bíblico de la Primera Epístola de San Pablo a los Corintios (Capítulo 15, versículo 51). En las traducciones francesas de la época (como la famosa Biblia de Sacy de la segunda mitad del siglo XVII), el versículo solía formularse de este modo, aludiendo al misterio de la resurrección de la carne y la transformación de los cuerpos de cara a la eternidad.


This print is a fascinating 18th-century copperplate engraving, undoubtedly of the French school, depicting the biblical scene of the Last Judgment and the Resurrection of the Dead.

At the bottom, the inscription in Old French reads:

"Au son de la trompette nous ressusciterons tous mais nous ne serons pas tous changez. Cor. 15"

This text translates the famous biblical passage from the First Epistle of St. Paul to the Corinthians (Chapter 15, verse 51). In French translations of the time (such as the famous Sacy Bible from the second half of the 17th century), the verse was often worded this way, alluding to the mystery of the resurrection of the body and the transformation of bodies for eternity

TITULO / TITLE :
La Resurrection de Jesús

GRABADOR / ENGRAVER :
Nicolas Guérard (c. 1648 – 1719) fue un prolífico grabador, dibujante y editor de estampas francés establecido en París (en la Rue Saint-Jacques). Guérard y su taller eran muy conocidos por producir series de grabados religiosos, devocionales y alegorías que gozaron de gran difusión en la Europa de los siglos XVII y XVIII.

Nicolas Guérard (c. 1648–1719) was a prolific French engraver, draughtsman, and print publisher based in Paris (on the Rue Saint-Jacques). Guérard and his workshop were well known for producing series of religious, devotional, and allegorical prints that enjoyed widespread popularity in 17th- and 18th-century Europe

MEDIDAS / MEASURES;

TECNICA / TECHNIQUE :
Grabado a buril / Burin engraving

ESCUELA / SCHOOL :
Escuela Francesa / French School

MATERIAL / MATERIAL :

FECHA DE ESTAMPACIÓN / STAMPING DATE :

SERIES / SERIES :
Grabado del Siglo XVIII, 18th century engraving
Escena biblica / Biblical Scenne
Miniatura / Miniature

CATALOGO / CATALOGUE :
Carpeta del Siglo XVIII, C 2 a - Subcarpeta 9
18th century folder, C 2 a - Subfolder 9