HABILLEMENS DE PLUSIEURS NATIONS. Grabado del Siglo XVIII



HABILLEMENS DE PLUSIEURS NATIONS

Habillemens de Plusieurs Nations es la portada de un seguido de 132 a 136 laminas de Van der Leyden ilustrando los diferentes trajes del mundo conocido,hasta entonces, tirada de principios del siglo XVIII, 1710.

Habillemens de Plusieurs Nations is the title page of a series of 132 to 136 plates by Van del Leyden illustrating the different costumes of the known world printed in the early 18th century, 1710

CATÁLOGO / CATALOGUE :
Carpeta del Siglo XVIII C 2 B Port1 - Subcarpeta 9
18th century folder C 2 B Port ! - Subfolder 9

ESCENA MITOLÓGICA CLÁSICA. Grabado del Siglo XVII

 

ESCENA MITOLÓGICA CLÁSICA

ICONOGRAFÍA / ICONOGRAPHY:
  • Iconografía Principal (Escena Central):

  • Se observa una escena de corte clásico-histórica o bíblica. Un joven guerrero o cortesano se arrodilla con sumisión y respeto ante un dignatario mayor que viste ropajes y tocado de estilo orientalizante (un turbante o tocado exótico propio de las representaciones del Viejo Testamento o de las crónicas de la Antiguedad clásica como la historia de Alejandro Magno, Ciro o pasajes del Imperio Romano/Persa). Dos figuras femeninas asisten a la escena con gestos de mediación o atestiguación.

    • Escena Secundaria (Fondo Izquierdo):

    • Al fondo, cruzando un arco de medio punto de arquitectura clasicista, un grupo de soldados con lanzas contiene o apresa a otro personaje, sugiriendo un contexto de intriga palaciega, entrega voluntaria, traición o clemencia tras una captura.


      • La Estatua (Fondo Derecho):

      • Ubicada en una hornacina elevada, preside la escena una escultura de una deidad con rayos helíacos alrededor de su cabeza y portando lo que parece un arco o cetro, una clara alusión iconográfica a Apolo o Helios, lo que refuerza el trasfondo pagano, clásico o la alegoría monárquica del Sol.

      • ____________________________


    • Main Iconography (Central Scene):
      A scene of classical-historical or biblical style is depicted. A young warrior or courtier kneels in submission and respect before a senior dignitary dressed in oriental-style clothing and headdress (an exotic turban or headdress typical of Old Testament depictions or chronicles of classical antiquity, such as the stories of Alexander the Great, Cyrus, or passages from the Roman/Persian Empire). Two female figures attend the scene with gestures of mediation or witness.

  • Secondary Scene (Left Background):

    In the background, through a semicircular arch of classical architecture, a group of soldiers with spears restrains or captures another figure, suggesting a context of palace intrigue, voluntary surrender, betrayal, or clemency after a capture.

  • The Statue (Right Background):

    Located in a raised niche, the scene is dominated by a sculpture of a deity with heliacal rays around its head and carrying what appears to be a bow or scepter, a clear iconographic allusion to Apollo or Helios, which reinforces the pagan, classical, or monarchical allegory of the Sun.

TITULO / TITLE :
Escena Mitológica Clásica

GRABADOR / ENGRAVER :
Jean Mathieu (c. 1590–1672 )

"Matheus fa." (abreviatura del latín Matheus faciebat o fecit, que indica al grabador o artífice de la plancha).

En el ámbito del grabado de la primera mitad y mediados del siglo XVII, la firma "Matheus" suele corresponder al grabador francés Jean Mathieu (c. 1590–1672), activo en París y conocido por ilustrar obras históricas, literarias y religiosas, o bien en el ámbito flamenco/germánico a variantes asociadas a talleres como los de los Matthias o Matheus de la época.


Matheus fa." (an abbreviation of the Latin Matheus faciebat or fecit, indicating the engraver or maker of the plate).
In the field of engraving from the first half and middle of the 17th century, the signature "Matheus" usually corresponds to the French engraver Jean Mathieu (c. 1590–1672), active in Paris and known for illustrating historical, literary, and religious works, or, in the Flemish/Germanic sphere, to variants associated with workshops such as those of the Matthias or Matheus families of the period.

MEDIDAS / MEASURES :
11 x 15.5 cm

TÉCNICA / TECHNIQUE :
Grabado a buril y aguafuerte
El grabado muestra el uso preciso del burín para el modelado de los ropajes y las columnas monumentales mediante tramas cruzadas densas (taille-douce). Se aprecian las líneas características del sombreado de la época para otorgar volumen tridimensional. El papel revela ligeras ondulaciones en el margen superior, lo que apunta a un soporte antiguo de época (posiblemente verjurado), típico de las ilustraciones destinadas a insertarse como hojas exentas en crónicas o volúmenes in-quarto o in-folio.

The engraving demonstrates the precise use of the burin for modeling the drapery and monumental columns through dense crosshatching (taille-douce). The characteristic shading techniques of the period, used to create three-dimensional volume, are also evident. The paper shows slight undulations along the top margin, suggesting an older support (possibly laid paper), typical of illustrations intended as separate leaves in chronicles or quarto or folio volumes.
ESCUELA / SCHOOL :
Escuela Francesa / French School

MATERIAL / MATERIAL :

FECHA DE ESTAMPACIÓN / STAMPING DATA :

PERIODO / PERIOD :
Barroco / Baroque

SERIES / SERIES :
Grabado del Siglo XVII / 17th century engraving


CATÁLOGO / CATALOGUE :
Carpeta del Siglo XVII C 2 - Subcarpeta 8
17th century engraving C 2 - Subfolder 8

THE POLITICIAN. 19th century engraving

Grabado del Siglo XIX
 

THE POLITICIAN

Se trata de una notable reedición del siglo XIX de una de las famosas composiciones satíricas de William Hogarth, "El político".

This is a notable 19th-century reissue of one of William Hogarth’s famous satirical compositions, "The Politician."

ICONOGRAFÍA / ICONOGRAPHY:
Hogarth creó esta imagen alrededor de 1730 (supuestamente basada en una persona real, un encajero llamado Tibson, obsesionado fanáticamente con la política). La imagen satiriza la miopía y la obsesión de los fanáticos políticos del siglo XVIII.

El sujeto: Un anciano, absorto en un periódico (el Gazetteer o una publicación política similar de la época), lo acerca peligrosamente a la llama de una vela para leer.

La sátira: Su obsesión con los asuntos mundiales y las noticias políticas lo ciega literalmente ante su entorno inmediato. Está tan concentrado en la "ilustración" de la prensa que su sombrero se incendia con el humo y la llama de la vela, una metáfora visual clásica de Hogarth sobre los peligros de la ceguera ideológica.

Características clave: Obsérvese el único monóculo (gafa de lectura) que descansa sobre su frente, el humo de la pipa mezclado con el ala del sombrero en llamas y el segundo candelabro apagado sobre la mesa, lo que indica que ha estado leyendo hasta altas horas de la noche.
___________________________

Hogarth originally created this image around 1730 (allegedly based on a real person, a lace-man named Tibson who was fanatically obsessed with politics). The image satirizes the short-sighted, singular focus of amateur political zealots of the 18th century.

  • The Subject: An elderly man sits entirely absorbed in a newspaper (the Gazetteer or similar political sheet of the era), bringing it dangerously close to a candle flame to read.


  • The Satire: His obsession with global affairs and political news literally blinds him to his immediate physical surroundings. He is so focused on the "enlightenment" of the press that his hat is catching fire from the candle's smoke and flame—a classic Hogarthian visual metaphor for the hazards of ideological blindness.


  • Key Attributes: Note the single eyeglasses (monocle/quizzing glass) resting on his brow, the pipe smoke mingling with the burning hat brim, and the second, unlit candlestick on the table, indicating he has been reading deep into the night.


TITULO / TITLE :

EDITOR / PUBLISHER :

GRABADOR / ENGRAVED :
Thomas Cook  ( 1744 - 1818 )

DATOS BIOGRÁFICOS / BIOGRAPHICAL DATA :

MEDIDAS / MEASURES :
20 x 26.5 cm

FECHA DE ESTAMPACIÓN / STAMPING DATA :

SERIES / SERIES :
Grabado del Siglo XIX / 19th century engraving

OBSERVACIÓN / OBSERVATION :

Grabado Prominente de la publicación :
Prominent engraving of the publication :


CATÁLOGO / CATALOGUE :

LES CENT NOUVELLES. 18th century engraving

 

LES CENT NOUVELLES

Les cent Nouvelles es una colección de cuentos encargados por Philippe le Bon en el siglo XV, es la primera colección de cuentos escritos en lengua francesa, presenta cien relatos de inspiración libre narrados por treinta y seis narradores que formaron parte de la corte de Philippe le Bon ( 1396 - 1467 )

Les cent Nouvelles is a collection of tales commissioned by Philippe le Bon in the 15th century, the first collection of tales written in the French language, it presents one hundred stories of free inspiration narrated by thirty-six storytellers who were part of the court of Philippe le Bon ( 1396 - 1467 ).

TITULO / TITLE :
Les Cent Nouvelles

AUTOR / AUTHOR :

GRABADOR / ENGRAVER :
Gillem van der Gouwen  ( 1657 - 1716 )

DATOS BIOGRÁFICOS / BIOGRAPHICAL DATA :
VAN DER GOUWEN GILLIAM

MEDIDAS / MEASURES :
10 x 15 cm

TÉCNICA / TECHNIQUE :
Grabado a buril / Burin engraving

FECHA DE ESTAMPACIÓN / STAMPING DATA :
1750, S / XVIII

PERIODO / PERIOD :
Rococó

ESCUELA / SCHOOL :
Escuela Francesa / French School

SERIES / SERIES :
Grabado del Siglo XVIII / 18th century engraving

Portadas / Covers Pages

OBSERVACIONES / OBSERVATIONS :

Grabado prominente de la publicación :
Prominent engraving of the publication :


CATALOGO / CATALOGUE :
Carpeta del Siglo XVIII B, C 2 Port 1 - Subcarpeta 9
18th century folder B, C 2 Port 1 - Subfolder 9