SAN JORGE ( 275 y 281 - 303 D C )
San Jorge es considerado el patrón de los caballeros, se le invoca contra las enfermedades, a falta de noticias ciertas sobre su vida se podría concluir que su función histórica es la de recordar que el bien siempre vence sobre el mal, hay un sinfín de leyendas e historias, la mas conocida es cuando un apuesto caballero se enfrentó a un terrible dragón para salvar la hija de rey de sus garras, San Jorge clavó su lanza matando al dragón y de su sangre surgió un rosal de rosas rojas, cada 23 de abril es recordado en innumerables lugares de Europa.
St George is considered the patron saint of knights, he is anvoked against diseases in the absence of certain news about his life we could concluse that is historical function is ti remember taht dood always wins over evil, there are countless legends and stories the best known is when a handsome knight faced a terrible dragon to save the king's daughter from his clutches, St George stuck his spear killing the dragon and his blood rose a rose bush of red roses, every April 23 is remembered is countless places in Europe.
ICONOGRAFÍA / ICONOGRAPHY:
El grabado emplea una composición clásica del barroco tardío, caracterizada por líneas diagonales dinámicas y drapeados de alto contraste:
El mártir:
San Jorge aparece representado como un soldado romano con un semblante juvenil e idealizado, luciendo un casco con cresta y una coraza adornada con una cruz prominente. Su capa ondea hacia atrás para enfatizar el impulso hacia adelante.
El corcel:
El caballo se muestra en una dinámica levada o postura encabritada, típica de los retratos de victoria ecuestre de la época.
El dragón:
Situado en la base, clavado a la tierra por la lanza de San Jorge. La representación muestra un cuerpo escamoso y serpentino con patas de mamífero, característico de la iconografía hagiográfica de la Contrarreforma, que simboliza el triunfo de la fe sobre el mal/la herejía.
La princesa:
Al fondo, a la derecha, se ve a Cleodolinda huyendo o rezando cerca de un árbol, estableciendo el escenario narrativo de la Leyenda Dorada.
El cartucho:
El título S. JORGE MARTIR está enmarcado por un cartucho barroco de estilo rocalla, muy estilizado y simétrico, situado en la parte inferior central del campo visual, justo encima del margen de la plancha.
The engraving utilizes a classic late-Baroque composition characterized by dynamic diagonal lines and high-contrast drapery:
The Martyr-Saint:
Saint George is depicted as a Roman soldier with an idealized, youthful countenance, wearing a crested helmet and a breastplate adorned with a prominent cross. His cape flows backward to emphasize forward momentum.
The Steed:
The horse is shown in a dynamic levade or rearing posture, standard for equestrian victory portraits of the era.
The Dragon:
Positioned at the base, pinned to the earth by Saint George’s lance. The rendering shows a scaly, serpentine body with mammalian paws, typical of counter-reformation hagiographical imagery symbolizing the triumph of Faith over evil/heresy.
The Princess:
In the background on the right, Cleodolinda is seen fleeing or praying near a tree, establishing the narrative setting of the Golden Legend.
The Cartouche:
The title S. JORGE MARTIR is framed by a heavily stylized, symmetrical Baroque rocaille cartouche at the bottom center of the visual field, just above the plate margin.
TITULO / TITLE :
EDITOR / PUBLISHER :
AUTOR / AUTHOR :
GRABADOR / ENGRAVED :
Cristobal Jacinto Belda ( ? - 1760 )
DATOS BIOGRAFICOS / BIOGRAPHICAL DATA:
MEDIDAS / MEASURES :
19 x 23 cm
TÉCNICA / TECHNIQUE :
ESCUELA / SCHOOL :
FECHA DE ESTAMPACIÓN / STAMPING DATA :
1737, S / XVIII
SERIES / SERIES :
Grabado del Siglo XVIII / 18th century engraving
OBSERVACIONES / OBSERVATIONS :
Grabado prominente de la publicación
Prominent publication engraving
" Vida martirio, reliquias, templos, milagros, apariciones, i excelencias del insigne mártir i esforzado capitan de Christo San Jorge, repartido en dos libros, de los cuales el primero trata de su nacimiento hasta su muerte, i glorioso Sepulcro y el segundo en sus glorias después de muerto... a su autor Frey de Gaspar de la Figuera , Cubero de Monforte, Cavallero del abito del N.S. i San Jorge de Alfama, bay le General de Morella, i juez de Causas pias, Obra phostuma, dedicala la Orden de Montesa por manos de su Theniente General Frey Don Andrés Monserrat Ciurana, crespí de Valdaura, al Rey nuestro Señor Don Felipe V el animoso, con licencia, en Valencia en la imprenta de Antonio Balls, junto a San Martin, año de 1738 "
REFERENCIAS / REFERENCES:
CATÁLOGO / CATALOGUE :
18th century folder / C 1, subfolder 6 ( 1701 a 1750 )