CHRISTOPF NIESCHL
17th Century engraving
CHRISTOPF NIESCHL ( 1566 - 1621 )
Christopf Nieschl fue un teólogo y diacono Luterano, párroco del Hospital de Augsburg.
Christoph Nietzsche was a Lutheran theologian and deacon, parish priest of the Augsburg Hospital.
ICONOGRAFÍA / ICONOGRAPHY :Vestimenta:
Se le representa con un cuello de gorguera plisado tradicional (un cuello de molino o Kröse) y túnicas clericales oscuras (Schaube), vestimenta eclesiástica típica del clero luterano de alto rango en el sur de Alemania a finales de los siglos XVI y XVII.
El Libro y el Crucifijo:
Sostiene un libro con la inscripción "Verbum Crucis" (La Palabra de la Cruz), haciendo referencia a 1 Corintios 1:18 ("Porque el mensaje de la cruz es locura para los que se pierden; pero para nosotros, los que nos salvamos, es poder de Dios"). Un pequeño crucifijo se alza sobre la Biblia, enfatizando la teología luterana centrada en Cristo (Theologia Crucis).
El monograma (esquina superior izquierda):
Las iniciales L. K. S están claramente grabadas en la esquina superior izquierda. Probablemente se refiere al grabador Lucas Kilian Sculp
Attire:
He is depicted wearing a traditional pleated ruff collar (a Millstone collar or Kröse) and dark clerical robes (Schaube), typical ecclesiastical dress for high-ranking Lutheran clergy in Southern Germany during the late 16th and 17th centuries.
The Book and Crucifix:
He holds a book inscribed with "Verbum Crucis" (The Word of the Cross), referencing 1 Corinthians 1:18 ("For the message of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God"). A small crucifix physically stands upon the Bible, emphasizing Christ-centric Lutheran theology (Theologia Crucis).
The Monogram (Top Left):
The initials L.K.S. are clearly engraved in the upper left corner.
This likely Lucas Kilian Sculp.
TITULO / TITLE :
Christopf Nieschl
GRABADOR / ENGRAVER :
Lucas Kilian ( 1579 - 1637 )
DATOS BIOGRÁFICOS / BIOGRAPHICAL DATA:
KILIAN LUCAS
MEDIDAS / MEASURES :
10 x 12 cm
TÉCNICA / TECHNIQUE :
Grabado con buril (grabado lineal)
La imagen completa se compone de líneas precisas y definidas, grabadas directamente en una plancha de cobre con un buril (o cincel) de acero endurecido.refers to the engraver
Observe con atención las profundas líneas negras de las túnicas clericales: el grabador varía la profundidad y el ancho de los cortes para controlar la cantidad de tinta que retiene el surco, lo que confiere a la tela su peso y textura.
El texto nítido en la parte inferior y superior derecha también se grabó a mano al revés en la plancha para que se imprimiera correctamente en el papel.
Dado que el grabado solo produce líneas sólidas (sin tinta gris), los degradados y las sombras deben ser ilusiones ópticas. Kilian logró el fondo oscuro y denso mediante una técnica llamada tramado cruzado: superponer redes de líneas paralelas que se cruzan en ángulos precisos. Cuanto más juntas y densas estén las líneas, más oscura parecerá la sombra a simple vista.
Puntillismo (Tonos de piel)
Si observa el rostro, especialmente las mejillas, la frente y el contorno de los ojos, notará que la técnica cambia de líneas largas a trazos finos, guiones cortos y puntos diminutos (puntillismo). Esto permitió al grabador capturar la delicada textura orgánica de la piel humana y la suave transición de la luz sobre los rasgos del pastor, contrastando notablemente con la rigidez geométrica del fondo.
Grabado en huecograbado
Una vez tallada la plancha, se aplicaba tinta sobre la superficie con un rodillo y luego se retiraba cuidadosamente, dejando tinta únicamente en los surcos. Se colocaba papel húmedo sobre la plancha y
se pasaba por una prensa de rodillos de alta presión. La presión hacía que el papel se introdujera en los surcos, elevando la tinta, razón por la cual las impresiones originales como esta presentan una sutil y distintiva textura tridimensional (la tinta se asienta en relieves sobre el papel).
Burin Work (Line Engraving)
The entire image is composed of deliberate, clean lines cut directly into a copper plate using a hardened steel tool called a burin (or graver).
Look closely at the deep black lines of the clerical robes—the engraver varies the depth and width of the cuts to control how much ink the groove holds, giving the fabric its weight and texture.
The crisp text at the bottom and top right was also hand-engraved backwards into the plate so it would print correctly on the paper.
Because engraving only produces solid lines (no gray ink), gradients and shadows must be optical illusions. Kilian achieved the dark, dense background using a technique called cross-hatching—layering intersecting networks of parallel lines at precise angles. The closer and tighter the grid of lines, the darker the shadow appears to the eye.
Stippling and Dotting (Flesh Tones)
If you examine the face, particularly the cheeks, forehead, and around the eyes, you will notice the technique shifts from long lines to tiny flicks, short dashes, and minute dots (stippling). This allowed the engraver to capture the delicate, organic texture of human skin and the soft transition of light across the pastor's features, contrasting sharply with the geometric stiffness of the background.
Intaglio Printing
Once the plate was fully carved, ink was rolled over the surface and then carefully wiped away, leaving ink only inside the recessed grooves. Damp paper was placed over the plate and run through a high-pressure rolling press. The pressure forced the paper into the grooves to lift the ink, which is why original prints like this have a slight, distinct three-dimensional texture (the ink sits in raised ridges on the paper).
MATERIAL:
Papier vergé du 17è siecle
PERIODO / PERIOD :
Barroco / Baroque
ESCUELA / SCHOOL :
Escuela Alemana / German School
FECHA DE ESTAMPACIÓN / STAMPING DATA :
Augsburg, 1619 S / XVII
NOTA / NOTE:
Fridericus Mayer (Johann Friedrich Mayer, 1650-1712), fue un influyente y ferviente teólogo luterano, profesor y coleccionista de libros e impresiones de la siguiente generación. Era práctica común que las principales colecciones históricas de retratos clericales se marcaran o catalogaran explícitamente con las iniciales de sus coleccionistas más destacados.
Friedrich Mayer (Johann Friedrich Mayer, 1650–1712) was an influential and fervent Lutheran theologian, teacher, and collector of books and prints of the next generation. It was common practice for major historical collections of clerical portraits to be explicitly marked or cataloged with the initials of their most prominent collectors.
INSCRIPCIÓN / INSCRIPTIÓN:
El cartucho (parte superior derecha):
Presenta una inscripción en hebreo dentro de un marco decorativo. El texto visible dice יְרָא יְהוָה (Yera Yahweh), que se traduce como "Temed al SEÑOR", un principio bíblico fundamental (por ejemplo, Proverbios 1:7, "El temor del SEÑOR es el principio de la sabiduría") utilizado frecuentemente por los teólogos de la época de la Reforma.
The Cartouche (Top Right):
Features a Hebrew inscription inside a decorative frame. The visible text reads יְרָא יְהוָה (Yera Yahweh), which translates to "Fear the LORD"—a core biblical tenet (e.g., Proverbs 1:7, "The fear of the LORD is the beginning of knowledge") frequently utilized by Reformation-era theologians.
REFERENCIAS / REFERENCES:
* Herzog August Bibliothek, Inventar-Nr. A 15069
* The British Museum nº Bb,14.520
CATÁLOGO / CATALOGUE: