Frontón superior:
Corona la composición un arco de medio punto con la inscripción latina: «NON HAEC POMARIA MONSTRIS» (Este huerto no es para monstruos). Representa de manera idílica el Jardín de las Hespérides con árboles frutales, un dragón (Ladón) herido y una figura heroica (Heracles o Hércules) recogiendo las manzanas de oro.
Figuras alegóricas laterales:
A la derecha se representa una personificación femenina (la Envidia o la Discordia) coronada de serpientes, devorando su propio corazón, aludiendo a los vicios y pasiones humanas castigados en los relatos ovidianos (como indica la inscripción a sus pies: «Supplicium suum est»).
* A la izquierda se sitúa una figura masculina alada y con orejas de animal (posiblemente una representación de la deidad rústica Pan o del propio rey Midas tras el juicio musical, simbolizando la ignorancia o el castigo, reforzado por el texto inferior: «Iudicium suum est»).
_________________________
- This engraving depicts the beautiful title page or frontispiece of the celebrated 1617 edition of Ovid's Metamorphoses, translated into French verse by Raimond and Charles de Massac (father and son).The design follows the typical structure of an early Baroque classical architectural title page, framing the main text within a niche or masonry monument flanked by alcoves.
Upper Pediment:
A semicircular arch crowns the composition, bearing the Latin inscription: "NON HAEC POMARIA MONSTRIS" (This orchard is not for monsters). It idyllically depicts the Garden of the Hesperides with fruit trees, a wounded dragon (Ladon), and a heroic figure (Heracles or Hercules) gathering the golden apples.Side Allegorical Figures:On the right, a female personification (Envy or Discord) is depicted, crowned with serpents, devouring her own heart, alluding to the vices and human passions punished in Ovid's tales (as indicated by the inscription at her feet: "Supplicium suum est").* On the left is a winged male figure with animal ears (possibly a representation of the rustic deity Pan or of King Midas himself after the musical judgment, symbolizing ignorance or punishment, reinforced by the text below: «Iudicium suum est»).
LA COLECCIÓN DE GRABADO EN RETRATO PEÑA-GINÉS, es una muestra iconográfica e iconológica de estampas de los siglos XVI al XX centrada casi en su totalidad en el grabado en retrato. ____________________ THE ENGRAVED PORTRAITS COLLECTION PEÑA - GINÉS is an iconographic and iconological sample of prints from the 16th to the 20th centuries , focused almost entirely on portrait engraving.
Etiquetas
- Arquitectura
- COLECCIÓN DE ESTAMPAS DE DEVOCIÓN Y RECORDATORIOS
- Colección de Marcas Tipográficas Peña - Ginés
- Cromolitografía
- DICCIONARIO DE AUTORES EN LA COLECCIÓN
- DICCIONARIO DE GRABADORES EN LA COLECCIÓN
- El Grabado en Retrato en la primera mitad del Siglo XVIII
- El Monograma en la Colección
- El grabado y sus técnicas en la Colección
- El papel y su evolución en la Colección de grabado Peña- Ginés
- El poder de ser mujer en la colección
- El retrato en los grabados del arte
- Entre el cielo y la tierra el poder de los clérigos en la edad media
- Escena Bíblica
- Escena Campestre
- Escuela de Fontainebleau
- Estampa Japonesa
- Fototipia
- Galerie du Musée Napoléon
- Grabado Siglo XIX
- Grabado Siglo XX
- Grabado Siglo XXI
- Grabado Xilografico
- Grabado siglo XVI
- Grabado siglo XVII
- Grabado siglo XVIII
- Grabados de Europa Magazine
- Grotescos
- Heráldica
- LA COLECCIÓN
- La Iconografía Hispánica en la colección
- La Iconografía de la Santa Cena en la Colección
- La iconografía del Rey David en la colección
- La tinta y su evolución en la colección
- Litografia
- Miniatura
- MitologÍa Clásica
- PEÑA PUIG Mario
- Portadas
- Santos y Santas en la Iconografía de la Colección
- Serie Comte de Hollande
- colección de grabados y libros
LES METAMORPHOSES D' OVIDE. 17th century engraving
LES METAMORPHOSES D'OVIDE
Este grabado corresponde a la hermosa portada calcográfica o frontispicio de la célebre edición de 1617 de Les Métamorphoses d'Ovide (Las metamorfosis de Ovidio), traducidas en verso francés por Raimond y Charles de Massac (padre e hijo).
El diseño sigue la típica estructura de portada arquitectónica clasicista del Barroco temprano, que enmarca el texto principal simulando un nicho o monumento de cantería flanqueado por hornacinas
TITULO / TITLE :
Les Metamorhoses d'Ovide mises en vers François par Raimond et Charles de Massac ...
EDITOR / PUBLISHER :
Fue impresa en París por François Pomeray, cuya dirección y datos comerciales aparecen detallados en la filacteria inferior ovalada: «rue des Amandiers pres le College des Grassins. Et en la Salle du Palais en la boutique de Pierre Rocolet joignant les Consultations».
It was printed in Paris by François Pomeray, whose address and business details are shown on the lower oval phylactery: «rue des Amandiers pres le College des Grassins. Et en la Salle du Palais en la boutique de Pierre Rocolet joignant les Consultations».
AUTOR / AUTHOR :
Ovide ( 0043 a J. C. - 0017 )
Raimond et charles de Massac ( 16 ? - ? ? )
GRABADOR / ENGRAVER :
Jean Matheus
Como se aprecia en la inscripción «Matheus fe[cit]» abajo a la derecha.
Matheus fue un destacado burilista activo en París durante las primeras décadas del siglo XVII, conocido por ilustrar numerosas portadas arquitectónicas y obras literarias.
As can be seen in the inscription "Matheus fe[cit]" at the bottom right.
Matheus was a prominent engraver active in Paris during the first decades of the 17th century, known for illustrating numerous architectural portals and literary works.
DATOS DE EDICIÓN / EDITION DATA:
PERIODO / PERIOD :
Barroco / baroque
REFERENCIAS / REFERENCES :
CATALOGO / CATALOGUE :
Carpeta del SigloXVII, C 1 Port 1 - Subcarpeta 8
17th century folder, C 1 Port 1 - Subfolder 8

