MAURICIO I DE HESSE - KASSEL. Grabado del Siglo XVII




Mauricio I de Hesse - Kassel fue Landgrave de Hesse - Kassel, apodado el iluminado, impulsor de las artes, personaje de gran cultura,  practico la alquimia, destaco en las letras y fue protector del compositor Heinrich Schütz.

Mauricio I of Hesse - Kassel was landgraven ,nicknamed " The Enlightened one " , protector of arts, of gray culture, practiced alchemy, stood out in the letters and was protector of the composer " Heinrich Schütz.

ICONOGRAFÍA / ICONOGRAPHy :
Se trata de una representación de medio cuerpo inserta en una orla ovalada, típica de los repertorios de retratos del primer cuarto del siglo XVII (c. 1600–1625).
El retratado viste jubón con decoración geométrica, banda cruzada al pecho ceñida con un lazo sobre el hombro, la característica gola rizada de la época y una medalla pendiente al cuello. Al fondo, un cortinaje recogido a la izquierda enmarca la escena barroca.

This is a half-length portrait set within an oval frame, typical of portrait repertoires from the first quarter of the 17th century (c. 1600–1625). The sitter wears a doublet with geometric decoration, a sash across the chest fastened with a bow over the shoulder, the characteristic ruff of the period, and a medal hanging from his neck. In the background, a draped curtain on the left frames the Baroque scene
 
TITULO / TITLE :
 Mavritivs D.G. Landgravivs Hassiae Comes In Cattimellib Dietz Ziegenh et nida

 GRABADOR / ENGRAVER : 
Desconocido / Unknown

MEDIDAS:/ MEASURES :
 13 x 19cm

TÉCNICA / TECHNIQUE :

MATERIAL / MATERIAL :

ESCUELA / SCHOOL : 

PERIODO / PERIOD:
Barroco / Baroque

FECHA DE ESTAMPACIÓN / STAMPING DATE : 

SERIES / SERIES :
 Grabado del Siglo XVII /  17th century engraving


OBSERVACIONES / OBSERVATIONS : 

Al pie del grabado encontramos la leyenda :

              Concilio et virtvte
Quid mirum  felix, si floreat Hassia princeps

Este tipo de estampas buriladas solían ejecutarse para ilustrar crónicas dinásticas europeas, tratados políticos o álbumes de retratos de los príncipes del Sacro Imperio Romano Germánico editados en centros tipográficos activos de la época, como Fráncfort, Kassel, Colonia o Basilea.

These types of engraved prints were usually produced to illustrate European dynastic chronicles, political treatises, or portrait albums of the princes of the Holy Roman Empire published in active printing centers of the time, such as Frankfurt, Kassel, Cologne, or Basel.
CATALOGO / CATALOGUE : 
 Carpeta del Siglo XVII C 2 subcarpeta 6
 17th Century folder , C 2 subfolder 6