CHRISTIANVS CONSTANTINVS ROMPF HAGA. Grabado del Siglo XVII



CHRISTIANVS CONSTANTINVS  ( 16 ? - 17 ? )

Christianvs Constantinvs fué un Doctor en medicina sin mas referencias al respecto.
Christianvs Constantinvs was a Doctor of Medicine with no further references.

ICONOGRAFIA / ICONOGRAPHY :

El personaje aparece retratado de tres cuartos, girado hacia la izquierda pero con la mirada fija en el espectador, luciendo una voluminosa peluca allonge y la característica corbata de encaje (rabat) propias de la moda académica y profesional del último tercio del siglo XVII.

En la parte inferior, el retrato cuenta con un cartel o filacteria que contiene una elegante inscripción laudatoria en latín sobre su linaje y parecido familiar:

"ROMPIVS hoc vultu est, et non est: vera fuisset / Effigies, magni si Patris ista foret..

_____________________________________ 

The figure is portrayed in three-quarter view, turned to the left but with his gaze fixed on the viewer, sporting a voluminous allonge wig and the characteristic lace cravat (rabat) typical of academic and professional fashion in the last third of the 17th century. At the bottom, the portrait features a cartouche or scroll containing an elegant, laudatory inscription in Latin about his lineage and family resemblance: "ROMPIVS hoc vultu est, et non est: vera fuisset / Effigies, magni si Patris ista foret..

TITULO / TITLE 

AUTOR / AUTHOR :
 Jacob Van Loo  ( 1614 - 1670? ) 

DATOS BIOGRÁFICOS / BIOGRAPHICAL DATA :

GRABADOR / ENGRAVED :
 Louis Cossin  ( 1627 - 1704 )

DATOS BIOGRÁFICOS / BIOGRAPHICAL DATA :

MEDIDAS / MEASURES : 
12 x 7 cm

ESCUELA / SCHOOL :
Escuela Francesa / French School

FECHA DE ESTAMPACIÓN / STAMPING DATE :
 1666, S XVII

TÉCNICA / TECHNIQUE :
 Grabado a Buril / Burin engraving

MATERIAL / MATERIAL :

SERIES: / SERIES :
Grabado del Siglo XVII / 17th century engraving
Retratos en Grabado del Siglo XVII / 17th century engraving portrait

OBSERVACIONES / OBSERVATION:
Por la estructura del marco y la cartela inferior, el grabado fue concebido casi con total seguridad como frontispicio para una tesis médica, una compilación de disertaciones o una obra monográfica publicada en los Países Bajos o Alemania a finales del siglo XVII o principios del XVIII.

Judging by the structure of the frame and the lower cartouche, the engraving was almost certainly conceived as a frontispiece for a medical thesis, a compilation of dissertations, or a monographic work published in the Netherlands or Germany in the late 17th or early 18th century.

REFERENCIAS / REFERENCES :
 *Bibliothèques d'Université Paris Cité, Collection BIU Santé Medicine nº CIPC 193

CATÁLOGO / CATALOGUE :
 Carpeta del Siglo XVII,  C 1 - subcarpeta 3
 17th century folder, C 1 - subfolder 3

Grabado del Siglo XVII