LA DAME A LA PLUME. Grabado del Siglo XVIII



LA DAME A LA PLUME

La estampa representa a una mujer de medio cuerpo, girada tres cuartos hacia la derecha, enmarcada en un elegante óvalo. Luce un elaborado traje histórico, típico de los retratos románticos o "exóticos" de Rembrandt:
* Un distintivo gorro adornado con una llamativa pluma y perlas.

* Un vestido bordado con un cuello ricamente detallado de encaje o flecos, complementado con un broche y una cadena enjoyados.
* Un delicado collar de perlas y pendientes de perlas en forma de lágrima.
 
Durante el siglo XVIII, muchos retratos de mujeres de Rembrandt o de su escuela recibieron títulos poéticos como este para su comercialización.  
-__________________-

The print depicts a woman, half-length, turned three-quarters to the right, framed within an elegant oval. She wears an elaborate historical costume, typical of Rembrandt's romantic or "exotic" portraits: * A distinctive hat adorned with a striking feather and pearls. * An embroidered dress with a richly detailed lace or fringe collar, complemented by a jeweled brooch and chain. * A delicate pearl necklace and teardrop pearl earrings. During the 18th century, many portraits of women by Rembrandt or his school were given poetic titles like this one for marketing purposes.

TITULO / TITLE : 
 La Dame a la Plume

AUTOR / AUTHOR :
Rembrandt pinx. (abreviatura de pinxit, que en latín significa «pintado»). Esto indica que el grabado se realizó a partir de una pintura atribuida originalmente al maestro holandés Rembrandt van Rijn.

Rembrandt pinx. (short for pinxit, which in Latin means "painted"). This indicates that the print was made from a painting originally attributed to the Dutch master Rembrandt van Rijn.

DATOS BIOGRÁFICOS / BIOGRAPHICAL DATA :

GRABADOR / ENGRAVER :
  Antoine de Marcenay de Ghuy  ( 1724 - 1811 )

Marcenay de Ghuy era muy apreciado por su habilidad para traducir el dramático claroscuro (luces y sombras) de Rembrandt al medio del grabado, utilizando densas redes de líneas finas y punteado para recrear la textura de la tela, los tonos de piel y las suaves plumas.

Marcenay de Ghuy was highly regarded for his ability to translate Rembrandt's dramatic chiaroscuro (light and shadow) into the medium of printmaking, using dense networks of fine lines and stippling to recreate the texture of fabric, skin tones, and soft feathers.

DATOS BIOGRÁFICOS / BIOGRAPHICA DATE 

OBRAS DEL MISMO GRABADOR / WORKS BY THE SAME ENGRAVERS

MEDIDAS / MEASURES : 
 12 x 10 cm

ESCUELA / SCHOOL : 
 Escuela Francesa / French School

FECHA DE ESTAMPACIÓN / STAMPING DATE : 
 1768, S / XVIII

SERIES / SERIES : 
 Grabado del Siglo XVIII / 18th century engraving
  Retrato en Grabado del Siglo XVIII / 18th century portrait

OBSERVACIONES / OBSERVATIONS :
Grabado prominente de la publicación:
Prominent engraving of the publication 

" Les Voyageurs, tiré du cabinet de Mr Peters, plane nº 35 de louvre" 

Jean-Antoine de Peters (1725-1795) fue un pintor y destacado coleccionista de arte parisino del siglo XVIII.

Jean-Antoine de Peters (1725-1795) was a painter and prominent Parisian art collector of the 18th century.

REFERENCIAS / REFERENCES :

* Rijksmuseum, nº RP-P-OB-103.859

* Herzog Anton Ulrich Museum con nº de catalogo AMdGhuy AB 3.34

* The British Museum nº inv 1861,1109.272

CATÁLOGO / CATALOGUE :
  Carpeta del Siglo XVIII, C 2 b , 1 sobre - subcarpeta 3

18th century engraving, C 2 b, 1 about - subfolder 3