Retrato en óvalo:
Es el formato característico y predilecto para las series de gobernantes, nobles y militares del período barroco centroeuropeo (muy vinculado a los talleres de Amberes y las estampas flamencas/alemanas de mediados del siglo XVII).
Atributos de mando:
Don Fernando aparece retratado con media armadura, la banda militar cruzando el pecho y sosteniendo con su mano izquierda el bastón de mando, símbolos indiscutibles de su estatus como Capitán General. Luce asimismo la característica gola de encaje plano (valona) de la moda de los años 1630-1640.
Fondo de batalla:
Detrás de la efigie, a la derecha, se aprecia una minuciosa escena de carga de caballería y combate militar. Esta alusión iconográfica es muy común en sus retratos para conmemorar su gran victoria en la Batalla de Nördlingen (1634) o sus campañas en Flandes.
______________________
Oval portrait:
This is the characteristic and preferred format for series of portraits of rulers, nobles, and military figures from the Central European Baroque period (closely linked to the Antwerp workshops and Flemish/German prints of the mid-17th century).Attributes of Command:
Don Fernando is portrayed in half armor, with the military sash across his chest and holding the baton of command in his left hand, unmistakable symbols of his status as Captain General. He also wears the characteristic flat lace ruff (valona) fashionable in the 1630s and 1640s.Battle Background:
Behind the effigy, to the right, a meticulously detailed scene of a cavalry charge and military combat can be seen. This iconographic allusion is very common in his portraits to commemorate his great victory at the Battle of Nördlingen (1634) or his campaigns in Flanders.
LA COLECCIÓN DE GRABADO EN RETRATO PEÑA-GINÉS, es una muestra iconográfica e iconológica de estampas de los siglos XVI al XX centrada casi en su totalidad en el grabado en retrato. ____________________ THE ENGRAVED PORTRAITS COLLECTION PEÑA - GINÉS is an iconographic and iconological sample of prints from the 16th to the 20th centuries , focused almost entirely on portrait engraving.
Etiquetas
- Arquitectura
- COLECCIÓN DE ESTAMPAS DE DEVOCIÓN Y RECORDATORIOS
- Colección de Marcas Tipográficas Peña - Ginés
- Cromolitografía
- DICCIONARIO DE AUTORES EN LA COLECCIÓN
- DICCIONARIO DE GRABADORES EN LA COLECCIÓN
- El Grabado en Retrato en la primera mitad del Siglo XVIII
- El Monograma en la Colección
- El grabado y sus técnicas en la Colección
- El papel y su evolución en la Colección de grabado Peña- Ginés
- El poder de ser mujer en la colección
- El retrato en los grabados del arte
- Entre el cielo y la tierra el poder de los clérigos en la edad media
- Escena Bíblica
- Escena Campestre
- Escuela de Fontainebleau
- Estampa Japonesa
- Fototipia
- Galerie du Musée Napoléon
- Grabado Siglo XIX
- Grabado Siglo XX
- Grabado Siglo XXI
- Grabado Xilografico
- Grabado siglo XVI
- Grabado siglo XVII
- Grabado siglo XVIII
- Grabados de Europa Magazine
- Grotescos
- Heráldica
- LA COLECCIÓN
- La Iconografía Hispánica en la colección
- La Iconografía de la Santa Cena en la Colección
- La iconografía del Rey David en la colección
- La tinta y su evolución en la colección
- Litografia
- Miniatura
- MitologÍa Clásica
- PEÑA PUIG Mario
- Portadas
- Santos y Santas en la Iconografía de la Colección
- Serie Comte de Hollande
- colección de grabados y libros
FERNANDO DE AUSTRIA. 17th Century engraving
FERNANDO DE AUSTRIA ( 1609 - 1641 )
Fernando de Austria, Cardenal Infante de España fue Arzobispo de Toledo y primado de las Españas, Virrey de Catalunya entre 1632 y 1633, Gobernador del Milanesado entre 1633 y 1634 y finalmente gobernador de los Paises bajos Españoles desde 1634 hasta su muerte en 1641.
Ferdinand of Austria, Cardinal Infante of Spain, Archnishop of Toledo and primate of Spain, Viceroy of Catalonia between 1632 and 1633, Governor of Milan between 1633 and 1634 and finally Governor of the Spanish low Countries from 1634 until his death in 1641.
TITULO / TITLE :
GRABADOR / ENGRAVED :
Balthasar Moncornet ( 1600 - 1668 )
( Atribución / Attribution )
DATOS BIOGRÁFICOS / BIOGRAPHICAL DATA :
MEDIDAS / MEASURES :
11 x 15 cm
ICONOGRAFÍA / ICONOGRAPHY:
ESCUELA / SCHOOL :
Escuela Francesa / French School
FECHA DE ESTAMPACIÓN / STAMPING DATA :
1630 a 1660, S / XVII
TÉCNICA / TECHNIQUE :
Grabado a buril combinando sutiles líneas de aguafuerte para las texturas de los ropajes, el cortinaje del fondo a la izquierda y el dinamismo de la batalla.
Engraving using a burin, combining subtle etching lines for the textures of the clothing, the background curtain on the left, and the dynamism of the battle.
SERIES / SERIES :
Grabado del Siglo XVII / 17th century engraving
Iconografía Hispánica
OBSERVACIONES / OBSERVATIONS :
Este tipo de grabados solía formar parte de crónicas históricas, series iconográficas de los gobernantes de los Países Bajos o árboles genealógicos de la Casa de Austria editados por destacados impresores de la época (como los talleres de Pieter de Jode, Cornelis Galle o las ilustraciones de cronistas como Famiano Strada o de las series del Theatrum Europaeum).
This type of engraving used to be part of historical chronicles, iconographic series of the rulers of the Netherlands or genealogical trees of the House of Austria published by prominent printers of the time (such as the workshops of Pieter de Jode, Cornelis Galle or the illustrations of chroniclers such as Famiano Strada or the series of the Theatrum Europaeum).
En la parte inferior del grabado encontramos la inscripción:
" Serenissimus Princeps Ferdinandvs Avstriacvs Vardinalis Infans Hispaniarvm "
REFERENCIAS / REFERENCES :
CATÁLOGO / CATALOGUE :
Carpeta del Siglo XVII, C 2 - Subcarpeta 9
